Tenho certeza de que você ouviu o clichê de que os britânicos são excessivamente educados e facilmente constrangidos por situações desconfortáveis. Bem, não é apenas uma piada - é verdade. Na verdade, há até um programa de TV chamado Very British Problems, onde diferentes comediantes do Reino Unido falam sobre toda a situação diária normal que faz os britânicos entrarem em pânico, e todas as coisas estranhas que os britânicos pensam e fazem que muitas vezes tornam a vida mais estranha eles.
Comentários
Se você começou a aprender inglês quando era muito jovem, talvez se lembre de ter aprendido algumas “nursery rhymes” (rimas infantis). São músicas simples para crianças que ensinam uma nova ideia, contêm algum tipo de lição ou, às vezes, devem apenas mantê-las entretidas.
Por exemplo, esta é uma rima moderna concebida para ajudar as crianças a aprender a contar:
Cada nação tem suas próprias diretrizes implícitas e desejos de como continuar com relação a confraternizações - e o Reino Unido é o mesmo.
Muitas vezes, as pessoas pensam que as convenções em sua própria cultura se aplicam em todos os lugares, ou que a maneira como você deve se comportar é apenas "óbvia". Isso simplesmente não é o caso, no entanto; nacionalidades diferentes vêem as coisas de maneiras diferentes, e algo que pode ser perfeitamente normal para você pode parecer indelicado em outro lugar!
Do século XVII até o final do século XIX, a Grã-Bretanha parecia estar fixada em assumir uma grande parte do mundo como podia.
Verdade seja dita, em um ponto foi dito que "o sol nunca se pôs no Domínio Inglês" - implicando que uma quantidade tão grande do planeta foi restringida por esta pequena ilha que era fidedignamente durante o dia algum lugar em uma região ou província inglesa. . Como você pode esperar, a Inglaterra tomou uma grande quantidade de coisas das nações que atacou ao longo das centenas de anos, no entanto, você provavelmente não vai entender que algo era linguagem.
A parte mais difícil de adaptar qualquer novo dialeto está começando! Aqui estão alguns planos para permitir que você fale sobre as etapas iniciais e mantenha-se persuadido ao iniciar seu empreendimento de aprendizado de idiomas.
Uma das palavras mais difíceis que você pode encontrar ao aprender inglês é "onomatopéia." É difícil soletrar e difícil de pronunciar ... mas tem um significado muito simples!
Primeiro de tudo, vamos acertar a pronúncia: on-oh-mat-oh-pee-ah. Onomatopéia é quando uma palavra soa como a coisa que descreve.
Como eu tenho certeza que você definitivamente sabe, quando você está discutindo apenas algo em inglês, você geralmente utiliza o artigo inconfundível (the) "o" ou o artigo inconclusivo (a ou an) "um ou um". O artigo distinto é utilizado quando você está discutindo uma coisa específica - por exemplo, no caso de você afirmar, (shall we go to the pub?) "vamos ao bar?" você está discutindo uma barra especificamente. Então, novamente, na chance que você diz (shall we go to a pub?) "vamos a um bar?" você poderia estar discutindo qualquer barra.
Ultimamente, a interpretação deixou o estilo como uma abordagem para se familiarizar com outro dialeto. Muitas pessoas afirmam que é um método horrível de aprender com base no fato de que isso o faz supor em sua primeira língua, em vez de na linguagem objetiva. Eles freqüentemente expressam que é mais inteligente ganhar proficiência com a maneira que as crianças fazem, através da submersão. Invista, no entanto, muita energia que poderia ser esperada apenas com a sua linguagem objetiva e você a elevará significativamente mais rápido.
É tão decepcionante quando você percebe que está afirmando as palavras certas em discussão, no entanto, você ainda está tentando se fazer compreender!
Tente não ficar agitado, humilhado ou indignado, no entanto. Às vezes, basta algumas pequenas mudanças para onde você coloca pressão ou tom em uma frase para permitir que um falante local compreenda o que você quer dizer. Aqui estão algumas coisas que você pode se esforçar para permitir que você use a pressão com precisão:
Esforçar-se para elaborar o subtexto (significado envolto) das coisas que os outros indivíduos afirmam é regularmente precário em seu idioma local - e isso é realmente problemático em outro!
Somado a isso, há certeza de que o implícito decide nos ambientes de trabalho que os representantes são simplesmente esperados para 'obter'. Por exemplo, em vários locais de trabalho, quando você vai à cozinha preparar chá ou café expresso, seus parceiros antecipam que você deve oferecer-se para adquiri-los também. Ou, por outro lado, na chance de alguém trazer um presente como chocolate ou bolo para que todos possam experimentar, eles podem ficar atordoados com a chance de você aceitar mais do que a sua oferta! |
|